한국어대학
8月26日上午10时,由教育部中外语言交流合作中心支持,大连外国语大学承办的“新汉学计划”海外高级中文翻译人才项目——中韩高级翻译研修班结业仪式在云端举行。大连外国语大学国际中文教育实践与研究基地办公室副处长华媛媛、大连外国语大学韩国语学院负责人关平、徐俊,授课教师代表韩卫星、徐智、郑杰以及全体学员参加了仪式,仪式由韩国语学院院长李民主持。
此次研修项目自7月4日开课以来,在近两个月的时间里,围绕翻译概论、基础口译、用典翻译、经贸翻译、会议口译、新闻翻译、外事翻译、同声传译,完成了8个课程模块的课程,来自韩国本土的107名高级中文学习者参与了此次研修。
首先,韩国学生李基云代表学员在发言中说,“在中国留学多年,从未接触过如此专业的翻译课程。从翻译的基本概念,难点的处理技巧,到实际运用,讲解的非常透彻,让自己对‘翻译’二字有了非常深刻的理解。每一位授课教师尽职尽责,做到了热爱翻译、热爱教育、热爱学生。”
韩国语学院负责人关平指出,“通过此次中韩高级翻译研修班学习,能够进一步了解中国文化和中国国情,提升中韩互译和翻译能力,进一步壮大韩国语汉学人才和高级译者的队伍。期待各位学员,能够积极参加中国文化内容的海外翻译工作,为翻译、传播、研究中国文化,贡献力量。”
最后,大连外国语大学国际中文教育实践与研究基地办公室副处长华媛媛祝贺各位学员顺利结业,希望学生们能够学以致用,在未来的岗位上为中韩友谊做出更大贡献!并表示,大连外国语大学国际中文教育实践与研究基地将继续锲而不舍,不遗余力地投身于国际中文教育事业,与各国志同道合的朋友们携手前行,共同促进世界文明多元共生、和谐发展。
今年是中韩建交三十周年。30年来,在两国人民共同努力下,中韩关系与时俱进全方位发展,取得丰硕成果,给两国和两国人民带来重大福祉,也为地区乃至世界和平与发展作出了重要贡献。在中韩文明交流中,翻译人才的作用不可忽视,促进国家间的理解合作、促进文明对话与和谐,实现文化共存共荣,都离不开语言服务与翻译人才的桥梁与纽带作用。
“言语通五洲,文化连世界”, 至此,新汉学计划高级翻译人才培养项目—中韩高级翻译研修班圆满落下帷幕。此次培养项目不仅为中韩之间的交流与合作培养了高水平的翻译人才,而且也进一步加深了韩国的年轻学习者对中韩文化的深刻理解,对我校韩国语专业进一步提升中韩翻译人才培养质量和在中韩文化交流中影响力,提供了重要的平台。衷心期望参与此次研修的各位学员,作为中韩友好的见证者和实践者,能够搭建友谊之桥,传递两国声音,各美其美,美美与共,为增进中韩文化互通、中华文明互鉴,发挥更大的作用。
文字 | 衣泽萌
编辑 | 刘馨怡
审核 | 李民
终审 | 关平
更多资讯 关注我们
上一条:【研究生工作】韩国语学院成功举行2022级研究生新生入学教育大会 下一条:【学术交流】上海外国语大学金基石教授应邀为我校师生做学术讲座